|

|

|
|
|
|
|
Questa filastrocca è stata inventata dai bambini dell'attuale
classe quarta della scuola primaria "Maria Teresa.Cau" di Ozieri. |
| |
ATTIVITA' CLASSE SECONDA
I bambini della seconda B hanno lavorato con i nonni e i genitori per ricercare, scoprire,
ricordare vecchi proverbi, filastrocche, antiche conte utilizzate durante i giochi di tanti anni fa.
Ne hanno colto i significati ed hanno poi imparato a recitarli cercando di rispettare la giusta pronuncia e la giusta intonazione di voce. Con questo lavoro i bambini hanno riscoperto
un mondo la cui memoria è ancora viva attraverso i ricordi dei nonni e dei bisnonni
ma che bisognerebbe imparare a rivivere con un uso più quotidiano e naturale della lingua sarda. Per l’ortografia della lingua scritta siamo stati aiutati dal dott. Cristiano Becciu che ci ha seguito durante tutto il percorso e che si è sempre reso disponibile quando abbiamo avuto bisogno
di chiarimenti e aiuto.
|
| |
A su topu s’ispina.
|
Chie non iscultat consizos andat in ora mala.
|
In palas de àtere corrias largas.
|
Ispiza ispiza pilos de oro, mamma
ch’ est in Bono, babu tou in s’Alighera, at batidu una tebachera, prena prena de tziculate,
ispiza ispiza pilos de prata.
|
Custu est su porcu, custu l’at mortu, custu l’at uscradu, custu si l’at manigadu e a picirinneddu non de l’ant lassadu. Piu piu, piu piu su cantu meu chi est rutu in su riu.
|
Su cristianu faularzu cheret chi apet memòria.
|
S’ educatzione est de chie la usat non de chie la retzit.
|
S’iscura s’arzola chi timet sa frommiga.
|
Lampa lampa, chie morit chie campat, Santu Salvadore a terra.
|
Chentu concas chentu berritas.
|
Candelora candelora...
|
Abba, sole e trigu a muntone suta sa capa de nostru Signore.
|
A chie narat fàula Gesù Cristu l’assistat.
|
Becu chi non bicat at bicadu.
|
In caminu s’accontzant bàrrios.
|
Sa die ‘ona s’idet dae su manzanu.
|
Preìderu mortu cadrea leada.
|
Riu mudu trazadore.
|
Su bisonzu ponet su ‘etzu a cùrrere.
|
Si abba in su pistone pistas, abba fit e abba s’istat.
|
Pira cota pira crua, onzunu in domo sua.
|
Sa prìtia est sa mama de sa misèria, su trabàgliu est su babbu de sa richesa.
|
Lèpere lèpere impara-mi a tèssere, impara-mi a filare, una perra de pane, una perra de casu, lèpere romasu.
|
Dae corvos non bessint columbos.
|
A paràulas maccas, origras surdas.
|
Si narat a sogra pro l’intèndere nura.
|
Faghe su ‘ene e non mires a chie.
|
Chie riet in banca o in letu,
o est macu o est fertu.
|
Su chi ischit su foghile no l’iscat
su giannile.
|
L’ischit sa ‘idda in secretu.
|
S’iscuru a su poveru irrichidu.
|
In palas de àtere corrias largas.
|
Chie male la pessat peus la faghet.
|
Daghi apo mandigadu
a gustu
e cuntentu meu
beneitu
siet Deus
e chie su trabàgliu
nos at dadu.
|
Mamma ‘Ola mamma ‘Ola, ‘oladi-che
a su chelu, a batire un’aneddu,
un’ aneddu de oro,
mamma ‘Ola mamma ‘Ola.
|
A chie non dolet non friet.
|
Su oe narat corrudu a s’àinu.
|
Serra serra, palas a terra, palas a muru, su sorighitu intro a su muru.
|
Menzus caddu topu chi non caddu mortu.
|
Su minoreddu, su ‘e s’aneddu, su ‘e su ditale, su conta ‘inari e su ochi-priugu.
|